МТС запустила проект по переводу фильмов онлайн-кинотеатра KION на жестовый язык

19 Январь 2023
Москва, РФ – ПАО «МТС» (MOEX: MTSS), ведущая российская компания по предоставлению цифровых, медийных и телекоммуникационных сервисов, перевела на русский жестовый язык популярные кинофильмы и мультфильмы для зрителей с нарушениями слуха ― инклюзивная подборка для семейного просмотра «Кино на языке жестов» уже доступна на главной странице онлайн-кинотеатра KION. Субтитры также будут сопровождать адаптированные фильмы.


Глухие и слабослышащие взрослые и дети теперь смогут посмотреть популярные комедии, семейные фильмы, культовую анимацию и фантастику в сурдопереводом на русский жестовый язык. Для еще большего удобства инклюзивной аудитории МТС и KION сопроводили видео субтитрами.


В специальную подборку «Кино на языке жестов» на KION уже вошли популярная комедия с Александром Робаком и Агатой Муцениеце в главных ролях «Честный развод» о приключениях семейной пары; кассовая комедия «Непослушник» с Виктором Хориняком о блогере, попавшем в необычные условия; первая в России пранк-комедия «Доктор Свисток» и комедийная лента «Стендап под прикрытием» с Кириллом Нагиевым и Зоей Бербер. 


Также в подборке представлены мультфильмы для юных зрителей ― канадский анимационный фильм-участник Монреальского международного детского кинофестиваля «Гоу, Феликс»; лента об оборотне, который обратился не волком, а пуделем, «100% волк» и мультфильм о достижении мечты всей жизни «Джастин и рыцари доблести».


Среди других фильмов подборки приключенческая драма «Лекарь: Ученик Авиценны», действия которой разворачиваются в Англии XI века, а также фантастическая мелодрама «Параллельные миры» о любви, которой не страшна межпланетное расстояние.


В планах МТС и онлайн-кинотеатра дальнейшее расширение инклюзивной подборки. Так, в скором времени она пополнится оригинальными проектами KION «Далекие близкие», «Я буду жить» и другими.

У цифровых технологий огромный потенциал для развития доступной среды, поэтому одним из направлений инклюзивной программы МТС стало создание и адаптация медиа-контента для зрителей с особыми потребностями. В арсенале наших проектов перевод на русский жестовый язык новогодних мультфильмов и более 50 серий анимационного ситкома «Простоквашино» киностудии «Союзмультфильм», создание видеоверсий кукольных спектаклей волонтерского театра МТС «Мобильный театр сказок» с сурдопереводом и субтитрами. Мы видим высокую востребованность в инклюзивном контенте и положительный отклик сообщества, поэтому масштабировали программу и адаптировали фильмы и анимацию для семейного просмотра,

― рассказала руководитель Центра МТС по социальной ответственности, разнообразию и инклюзивности Елена Серегина

Жестовый язык для многих слабослышащих и глухих людей является основным для повседневного общения, при этом сервисов и контента для этой целевой аудитории крайне мало. Поэтому мы считаем своей ответственностью заботу о зрителе путем трансляции инклюзивного контента. Надеемся, что наша новая подборка станет приятным поводом, чтобы слабослышащие зрители смогли проводить киновечера в кругу семьи,

― прокомментировал генеральный директор «МТС Медиа» Алексей Иванов.


Подборка доступна на сайте онлайн-кинотеатра KION: ссылка https://kion.ru/video/filter/mainSignLanguage 


Кадры из адаптивно-инклюзивной подборки: ссылка https://disk.yandex.ru/d/5QBN0XKJv3YxIg (предоставлены пресс-службой KION)


Об инклюзивных проектах МТС:
В поддержку социального направления ESG-стратегии МТС на постоянной основе реализует ряд проектов, а также образовательно-просветительских программ, обеспечивающих равные возможности для детей и взрослых. В рамках политики «Многообразие, равенство и инклюзивность» Группа МТС реализует комплексную DE&I-программу, которая включает образовательно-просветительские проекты для сотрудников, соискателей и населения территорий присутствия компании, а также социальные по созданию и внедрению цифровых продуктов и сервисов, способствующих развитию доступной среды. 

Компания реализует отдельную программу для людей с инвалидностью по слуху ‒ волонтерский театр кукол МТС «Мобильный театр сказок» адаптировал ряд спектаклей на русском жестовом языке ― «Простые правила», «Дети в Интернете», «Спасение планеты Земля», «Новогодний детектив» и другие, которые вошли в каталог специального контента с сурдопереводом и субтитрами на телеканалах «В гостях у сказки» и «Мультиландия», а также доступны платформах онлайн-кинотеатра КION.

Читайте также